Quiénes Somos
El estudio LAM Servicios Empresariales se creó en el año 1995, bajo la dirección de la Traductora Pública en idioma inglés Leticia Ana Martínez.
El éxito del emprendimiento se sustenta en que reunimos un equipo de profesionales con título universitario o terciario altamente capacitados e idóneos, que han adquirido una vasta trayectoria nacional e internacional.
Manejamos, además, las más avanzadas tecnologías aplicadas al campo de la traducción, lo cual permite entregar los trabajos en el formato solicitado por el cliente.
Nuestra Misión:
- Contribuir con las organizaciones en su continuo proceso de crecimiento, a través de la comunicación: herramienta esencial en un mundo globalizado.
Nuestra Visión:
- Frente a la globalización y la regionalización de estrategias y procesos de negocios, la traducción es un factor clave para la intercomunicación de las personas y las empresas.
- El idioma debe ser cuidado en su expresión más simple para que el receptor pueda decodificar de manera acertada el mensaje que su interlocutor quiere transmitir.
A nuestros clientes les ofrecemos:
- Servicio personalizado, cumplimiento con exigentes plazos de entrega y honorarios competitivos dentro del mercado global.
- Sólido compromiso con los resultados del cliente, con sus expectativas y objetivos organizacionales.
- Servicio personalizado que se traduce en que estamos permanentemente disponibles para los clientes, con entusiasmo por nuestra profesión y dispuestos a comprender sus necesidades ofreciendo una amplia gama de servicios.
Leticia Martínez (Directora)
Ha desarrollado su experiencia profesional como Directora de la empresa que fundó en el año 1995, luego de 18 años de trabajo en el área corporativa.
En 1979 obtuvo el título de Traductora Pública por la Universidad de Morón y ha completado permanentemente su formación de posgrado a través de diversos cursos de actualización y jornadas de perfeccionamiento. Ha sido disertante en numerosos congresos y seminarios organizados por entidades nacionales y extranjeras. Dictó cursos sobre tecnología aplicada a la traducción, usos correctos del idioma español y traducción de textos técnicos, destinados a traductores profesionales.
Es coordinadora de equipos para proyectos de traducción de gran envergadura.